返回

123【国际友人】

首页
  123【国际友人】

  “唉哟,我可不敢收留你们。要是被那些当兵的知道,还不把店给砸了。”店掌柜为难道。

  女洋人的中文更好,完全听不出口音,她拿出几十银元说:“拜托了,请让我们住几天,这些钱都给你。”

  店掌柜犹豫片刻,终于还是敌不住金钱诱惑,咬牙道:“行,就让你们住下,不过千万别乱走,老实待在房里。”

  “可以,可以,谢谢老板!”两个洋人连忙致谢。

  事情碰巧,周赫煊跟他们住隔壁。

  反正闲着也没事干,周赫煊在上楼的时候搭讪道:“两位外国朋友好,请问贵姓?”

  男洋人警惕地打量周赫煊几眼,回答说:“我叫约翰·布克,这是我妻子珀尔。”

  女洋人补充道:“我中文名叫赛珍珠。”

  周赫煊瞬间无语,住个旅馆都能遇到未来的诺贝尔奖得主,这个世界太小了。

  赛珍珠虽是美国人,但她从小在中国长大,就连写文章都用中文,说起来中国才是她真正的故乡。

  周赫煊笑道:“两位好,我叫周赫煊。”

  “你就是写《神女》的周赫煊?”赛珍珠惊喜道,“我非常喜欢你的作品,它太特别了,听说叫现实魔幻主义。”

  大家各自到客房安置行李,很快赛珍珠夫妇就过来串门。

  周赫煊问:“两位今后打算去哪儿?”

  “不知道,”布克耸耸肩,抱怨说,“中国的士兵太疯狂了,见到外国人就打就抢,我们不敢在南京继续居住,准备先去上海看看情况。”

  周赫煊发出邀请道:“不如去北方,两位可以到北大做老师。”

  赛珍珠如今乃是金陵大学教授,她说:“北大属于中国最顶尖的学府,它会聘请我们吗?”

  “我就是北大校长。”周赫煊笑道。

  布克喜道:“那正好。珀尔,我们就去北大。”

  赛珍珠没有纠结去向,而是问道:“周先生,我想把你的《神女》翻译成英文,让更多的美国读者知道它。请问可以吗?”

  “当然可以。”周赫煊说。

  《神女》里边有诸多中国民间鬼神传说,换成别的外国人翻译,肯定很难保持原貌。而赛珍珠就不同了,她对中国非常了解,只听她翻译的《水浒传》名字就知道——《四海之内皆兄弟》。

  这个翻译绝对称得上信、达、雅,远比什么《105个男人和3个女人的故事》(欧洲人翻译的水浒)更高明。

  能够碰到赛珍珠,周赫煊觉得不虚此行,更何况还把赛珍珠夫妇拐到北大去。

  周赫煊却不知道,等赛珍珠将《神女》介绍至欧美后,在西方文坛引起了不小的轰动。